(Thi 90:1-17) "1 Lạy Chúa, từ đời nầy qua đời kia Chúa là nơi ở của chúng tôi. 2 Trước khi núi non chưa sanh ra, Đất và thế gian chưa dựng nên, Từ trước vô cùng cho đến đời đời Chúa là Đức Chúa Trời. 3 Chúa khiến loài người trở vào bụi tro, Và phán rằng: Hỡi con cái loài người, hãy trở lại. 4 Vì một ngàn năm trước mắt Chúa Khác nào ngày hôm qua đã qua rồi, Giống như một canh của đêm. 5 Chúa làm chúng nó trôi đi như nước chảy cuồn cuộn; chúng nó khác nào một giấc ngủ, Ban mai họ tợ như cây cỏ xanh tươi: 6 Sáng ngày cỏ nở bông và tốt tươi; Buổi chiều người ta cắt nó và nó héo. 7 Thật, chúng tôi bị hao mòn vì cơn giận của Chúa, Bị bối rối bởi sự thạnh nộ Chúa. 8 Chúa đã đặt gian ác chúng tôi ở trước mặt Chúa, Để những tội lỗi kín đáo chúng tôi trong ánh sáng mặt Chúa. 9 Bởi cơn giận của Chúa, các ngày chúng tôi đều qua đi; Năm chúng tôi tan mất như hơi thở. 10 Tuổi tác của chúng tôi đến được bảy mươi, Còn nếu mạnh khỏe thì đến tám mươi; Song sự kiêu căng của nó bất quá là lao khổ và buồn thảm, Vì đời sống chóng qua, rồi chúng tôi bay mất đi. 11 Ai biết sức sự giận của Chúa? Tùy theo sự kính sợ xứng đáng cho Chúa, ai biết sức sự nóng nả Chúa? 12 Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan. 13 Đức Giê-hô-va ơi, xin hãy trở lại. Cho đến chừng nào? Xin đổi lòng về việc các tôi tớ Chúa. 14 Ôi! xin Chúa cho chúng tôi buổi sáng được thỏa dạ về sự nhân từ Chúa, Thì trọn đời chúng tôi sẽ hát mừng vui vẻ. 15 Xin Chúa làm cho chúng tôi được vui mừng tùy theo các ngày Chúa làm cho chúng tôi bị hoạn nạn, Và tùy theo những năm mà chúng tôi đã thấy sự tai họa. 16 Nguyện công việc Chúa lộ ra cho các tôi tớ Chúa, Và sự vinh hiển Chúa sáng trên con cái họ! 17 Nguyện ơn Chúa, là Đức Chúa Trời chúng tôi, giáng trên chúng tôi; Cầu Chúa lập cho vững công việc của tay chúng tôi; Phải, xin lập cho vững công việc của tay chúng tôi".

DẪN NHẬP.

Thi thiên 90 là một lời cầu nguyện của Môi se dâng lên cùng Đức Chúa Trời hằng sống (the everlasting God).
* Môi se xin Đức Chúa Trời hãy có lòng thương xót đối cùng các đầy tớ của Ngài, là những người đang sống một cách u sầu ở dưới cây gậy thạnh nộ thiên thượng (under the rod of divine wrath) cùng dưới bản án tử hình của Ngài (under His sentence of death).
* Không có Thi thiên nào khác (no other psalm) miêu tả tình trạng sầu muộn của con người một cách đắng cay đến như thế (depicts so poignantly the dismal state of man) trước mặt Đức Chúa Trời hằng sống và thánh khiết.

Giọng văn trầm buồn của Thi thiên 90 nầy khiến cho nhiều người đã đưa ra giả thuyết rằng: Có lẽ Môi se đã viết Thi thiên nầy đang khi dân sự của Đức Chúa Trời do lòng vô tín đã nổi loạn cùng Ngài tại Kadesh Barnea (rebelled in unbelief at Kadesh Barnea) (Dân số ký 13-14).

Đức Chúa Trời đã loan báo rằng mọi người từ 20 tuổi trở lên sẽ bị chết trong 40 năm tới. Cho nên không gì ngạc nhiên khi Môi se đã cầu nguyện:
(Thi 90:12) "Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan".

I/ HÃY ĐẾM CÁC NGÀY CỦA CHÚNG TA (Number our days).

(Thi 90:1-12) "1 Lạy Chúa, từ đời nầy qua đời kia Chúa là nơi ở của chúng tôi. 2 Trước khi núi non chưa sanh ra, Đất và thế gian chưa dựng nên, Từ trước vô cùng cho đến đời đời Chúa là Đức Chúa Trời. 3 Chúa khiến loài người trở vào bụi tro, Và phán rằng: Hỡi con cái loài người, hãy trở lại. 4 Vì một ngàn năm trước mắt Chúa Khác nào ngày hôm qua đã qua rồi, Giống như một canh của đêm. 5 Chúa làm chúng nó trôi đi như nước chảy cuồn cuộn; chúng nó khác nào một giấc ngủ, Ban mai họ tợ như cây cỏ xanh tươi: 6 Sáng ngày cỏ nở bông và tốt tươi; Buổi chiều người ta cắt nó và nó héo. 7 Thật, chúng tôi bị hao mòn vì cơn giận của Chúa, Bị bối rối bởi sự thạnh nộ Chúa. 8 Chúa đã đặt gian ác chúng tôi ở trước mặt Chúa, Để những tội lỗi kín đáo chúng tôi trong ánh sáng mặt Chúa. 9 Bởi cơn giận của Chúa, các ngày chúng tôi đều qua đi; Năm chúng tôi tan mất như hơi thở. 10 Tuổi tác của chúng tôi đến được bảy mươi, Còn nếu mạnh khỏe thì đến tám mươi; Song sự kiêu căng của nó bất quá là lao khổ và buồn thảm, Vì đời sống chóng qua, rồi chúng tôi bay mất đi. 11 Ai biết sức sự giận của Chúa? Tùy theo sự kính sợ xứng đáng cho Chúa, ai biết sức sự nóng nả Chúa? 12 Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan".

1/ Chúng ta thường đếm các năm của chúng ta (our years); nhưng thật là khôn ngoan nếu chúng ta biết đếm các ngày của chúng ta (our days). Bởi vì, đời sống chúng ta rất chóng qua (We live a day at a time).
(Thi 39:4-6) "4 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin cho tôi biết cuối cùng tôi, Và số các ngày tôi là thể nào; Xin cho tôi biết mình mỏng mảnh là bao. 5 Kìa, Chúa khiến ngày giờ tôi dài bằng bàn tay, Và đời tôi như không không trước mặt Chúa; Phải, mỗi người, dầu đứng vững, chỉ là hư không. 6 Quả thật, mỗi người bước đi khác nào như bóng; Ai nấy đều rối động luống công; Người chất chứa của cải, nhưng chẳng biết ai sẽ thâu lấy".
(Thi 119:84) "Số các ngày kẻ tôi tớ Chúa được bao nhiêu? Chừng nào Chúa sẽ đoán xét những kẻ bắt bớ tôi?".
(Thi 139:16b) "Số các ngày định cho tôi, Đã biên vào sổ Chúa trước khi chưa có một ngày trong các ngày ấy".

2/ Đếm מָנָה [manah] (number): Điểm số.
(Thi 90:12) "Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan".
(1) Động từ "đếm" מָנָה [manah] (number) được chép trong Cựu ước 28 lần, có các nghĩa sau đây:
* Đếm, tính toán (count).
* Ước lượng, dự đoán (reckon).
* Ghi số, đánh số vào (number).
* Phân công, chia phần (assign).
* Chuẩn bị, khiến cho sẵn sàng (prepare).
* Bổ nhiệm, cắt cử (appoint).
(2) Chúng ta phải đếm các ngày chúng ta có nghĩa là:
* Chúng ta phải sống dưới sự ý thức thường xuyên về sự ngắn ngủi và tính không chắc chắn của đời sống (a constant apprehension of the shortness and uncertainty of life), và sự sắp đến gần của cái chết và cõi đời đời (and the near approach of death and eternity).
* Chúng ta phải đếm các ngày của chúng ta cũng như phải so sánh công việc của chúng ta với khoảng thời gian chúng ta có, cùng phải chú ý đến nó một cách phù hợp với một sự cần cù gấp đôi; giống như những người quá bận rộn không còn có nhiều thời gian để đùa giỡn (as those that have no time to trifle).

3/ Đời người thật ngắn ngủi (life is brief).
(1) Giống như khoảng thời gian thay phiên trực của những người lính canh trong đêm (the changing of guard):
(Thi 90:4) "Vì một ngàn năm trước mắt Chúa khác nào ngày hôm qua đã qua rồi, Giống như một canh của đêm".
(2) Giống như một giấc chợp mắt vào lúc ban trưa (taking a nap).
(Thi 90: 5a) "Chúa làm chúng nó trôi đi như nước chảy cuồn cuộn; chúng nó khác nào một giấc ngủ".
(3) Giống như bông hoa sáng nở chiều tàn (in the morning it springs up by evening it is dry and withered).
(Thi 90: 5b-6) "Ban mai họ tợ như cây cỏ xanh tươi: 6 Sáng ngày cỏ nở bông và tốt tươi; Buổi chiều người ta cắt nó và nó héo".

4/ Trong đoàn người Y sơ ra ên đã được giải cứu khỏi cảnh nô lệ Ai cập; Đức Chúa Trời đã cho biết những người từ 20 tuổi trở lên sẽ không thể sống trên 60 tuổi và người già hơn cũng không thể sống đến 80 tuổi. Đó là một đám tang kéo dài 40 năm (it was a funeral march for forty years!).
(Thi 90:10a) "Tuổi tác của chúng tôi đến được bảy mươi, Còn nếu mạnh khỏe thì đến tám mươi; Song sự kiêu căng của nó bất quá là lao khổ và buồn thảm".
(Dân số 14:26-31) "26 Đức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se và A-rôn, mà rằng: 27 Ta sẽ chịu hội chúng hung dữ nầy hay lằm bằm cùng ta cho đến chừng nào? Ta đã nghe lời lằm bằm của dân Y-sơ-ra-ên oán trách ta. 28 Hãy nói với dân chúng: Đức Giê-hô-va nói rằng: Ta chỉ sự hằng-sống ta mà thề, ta sẽ đãi các ngươi tùy theo lời ta đã nghe các ngươi nói; 29 những thây các ngươi sẽ ngã nằm trong đồng vắng nầy. Các ngươi mà người ta đã tu bộ, hết thảy bao nhiêu cũng vậy, từ hai mươi tuổi sắp lên, là những kẻ đã lằm bằm cùng ta, 30 thì chẳng hề được vào xứ mà ta đã thề cho các ngươi ở, ngoại trừ Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê, và Giô-suê, con trai của Nun. 31 Nhưng ta sẽ đem vào xứ những con trẻ của các ngươi mà các ngươi có nói rằng: Chúng nó sẽ bị làm một miếng mồi; rồi chúng nó sẽ biết xứ các ngươi đã chê bài".

5/ Trong ánh sáng của cõi đời đời, sự sống thật là ngắn ngủi, chóng qua (in the light of eternity, life is brief) cho dù bạn có sống bao nhiêu năm.
(Thi 90:1-4) "1 Lạy Chúa, từ đời nầy qua đời kia Chúa là nơi ở của chúng tôi. Trước khi núi non chưa sanh ra, Đất và thế gian chưa dựng nên, Từ trước vô cùng cho đến đời đời Chúa là Đức Chúa Trời. 3 Chúa khiến loài người trở vào bụi tro, Và phán rằng: Hỡi con cái loài người, hãy trở lại. 4 Vì một ngàn năm trước mắt Chúa Khác nào ngày hôm qua đã qua rồi, Giống như một canh của đêm".
(Truyền 6:12) "vả, trong những ngày của đời hư không mà loài người trải qua như bóng, ai biết điều gì là ích cho mình? Vì ai có thể nói trước cho người nào về điều sẽ xảy ra sau mình dưới mặt trời?".

(1) Chóng qua חִישׁ [chiysh] (soon): Chẳng bao lâu, chẳng mấy chốc.
(Thi 90:10b) "Vì đời sống chóng qua, rồi chúng tôi bay mất đi".
Trạng từ חִישׁ [chiysh] (soon): Chóng qua xuất hiện chỉ có một lần trong Cựu ước để chỉ về:
* Một khoảng thời gian không lâu (no long interval of time).
* Khả năng xảy ra trong một thời gian ngắn (taking only a short time).

(2) Bay mất đi גּוּז [guwz] (fly away):
(Thi 90:10b) "Vì đời sống chóng qua, rồi chúng tôi bay mất đi".
Động từ גּוּז [guwz] (fly away) được chép 32 lần trong Cựu ước, gồm có các nghĩa sau:
* Trôi qua rất nhanh (go or move quickly / pass swiftly).
* Chạy mất, biến mất, qua đi nhanh (flee away).
* Biến thể, thay đổi (variant).
* Rã rời, mệt mỏi (weary / faint).
(Sáng 1:20) "Đức Chúa Trời lại phán rằng: Nước phải sanh các vật sống cho nhiều, và các loài chim phải bay trên mặt đất trong khoảng không trên trời".
(Gióp 20:8) "Nó bay đi như một cơn chiêm bao, không ai gặp nó lại; Thật, nó sẽ biết mất như dị tượng ban đêm".
(Ô sê 9:11) "Sự vinh hiển của Ép-ra-im sẽ bay đi như chim: sẽ không đẻ, không thai, không nghén nữa!".
(Các quan 4:21a) "Bấy giờ người ngủ say, vì mệt nhọc quá".

II/ BẠN CẦN SỰ GIÚP ĐỠ CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI (you need God's help):
(Thi 90:12-17) "12 Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan. 13 Đức Giê-hô-va ơi, xin hãy trở lại. Cho đến chừng nào? Xin đổi lòng về việc các tôi tớ Chúa. 14 Ôi! xin Chúa cho chúng tôi buổi sáng được thỏa dạ về sự nhân từ Chúa, Thì trọn đời chúng tôi sẽ hát mừng vui vẻ. 15 Xin Chúa làm cho chúng tôi được vui mừng tùy theo các ngày Chúa làm cho chúng tôi bị hoạn nạn, Và tùy theo những năm mà chúng tôi đã thấy sự tai họa. 16 Nguyện công việc Chúa lộ ra cho các tôi tớ Chúa, Và sự vinh hiển Chúa sáng trên con cái họ! 17 Nguyện ơn Chúa, là Đức Chúa Trời chúng tôi, giáng trên chúng tôi; Cầu Chúa lập cho vững công việc của tay chúng tôi; Phải, xin lập cho vững công việc của tay chúng tôi".

1/ Để bạn có thể xử dụng các ngày của bạn một cách khôn ngoan và tràn ngập niềm vui.
(Thi 90:12) "Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan".
(Thi 90:14-15) "14 Ôi! xin Chúa cho chúng tôi buổi sáng được thỏa dạ về sự nhân từ Chúa, Thì trọn đời chúng tôi sẽ hát mừng vui vẻ. 15 Xin Chúa làm cho chúng tôi được vui mừng tùy theo các ngày Chúa làm cho chúng tôi bị hoạn nạn, Và tùy theo những năm mà chúng tôi đã thấy sự tai họa".
(1) Một cách khôn ngoan חָכְמָה [chokmah] (wisely): Uyên thâm, thông thái.
* Tính chất tài giỏi và hiểu biết (the state of being wise) thể hiện trong khi quyết định và nhận xét.
(2) Một cách vui mừng שָׂמַח [samach] (joyfully): Vui mừng, hân hoan, hoan hỉ. Tràn ngập niềm vui.
* Một cảm xúc mạnh mẽ của sự hài lòng (a vivid emotion of pleasure).
* Cảm thấy hoặc tỏ ra rất vui mừng (full of, or showing joy).

2/ Để bạn có được sự thỏa lòng thật sự (there is real satisfaction in):
(1) Thoả dạ שָׂבַע [saba`] (satisfy): Thoả mãn, toại nguyện, làm hài lòng.
* Đem lại cho (ai) cái gì họ muốn, hoặc họ yêu cầu, hoặc họ cần (meet the expectations or desires of).
* (Latin) Động từ satisfacere satisfact-: Thoả lòng. Và danh từ satisfactio -onis: Sự thỏa nguyện. Do tiền tố "satis" (enough): Đủ, đầy đủ. Đạt tới mức độ thỏa mãn (as much or as many as required).
(Thi 90:14) "Ôi! xin Chúa cho chúng tôi buổi sáng được thỏa dạ về sự nhân từ Chúa, Thì trọn đời chúng tôi sẽ hát mừng vui vẻ".

3/ Để bạn làm theo ý muốn của Đức Chúa Trời (doing God's will).
(Thi 90:16a) "Nguyện công việc Chúa lộ ra cho các tôi tớ Chúa".
(Thi 90: 17b) "Cầu Chúa lập cho vững công việc của tay chúng tôi; Phải, xin lập cho vững công việc của tay chúng tôi".
(I Giăng 2:17) "Vả thế gian với sự tham dục nó đều qua đi, song ai làm theo ý muốn Đức Chúa Trời thì còn lại đời đời".

4/ Để bạn bày tỏ sự vinh hiển của Đức Chúa Trời (revealing God's glory).
(Thi 90:16b) "Và sự vinh hiển Chúa sáng trên con cái họ!".

5/ Và để bạn tăng trưởng trong ơn của Đức Chúa Trời (growing in God's grace).
(Thi 90:17) "Nguyện ơn Chúa, là Đức Chúa Trời chúng tôi, giáng trên chúng tôi".

KẾT LUẬN.


1/ Đời người thật ngắn ngủi (life is brief), cho dù bạn có sống bao nhiêu năm. Do đó, bạn hãy cầu xin Chúa dạy bạn biết "đếm các ngày" mà Chúa cho sống trên đất nầy; để bạn có thể biết xử dụng cuộc đời của bạn cách khôn ngoan; ngỏ hầu bạn có được một cuộc sống vui mừng và thỏa lòng.

2/ Bất chấp những gánh nặng của cuộc sống (the burdens of life) và sự ngắn ngủi của đời người (the brevity of life). Đời sống chỉ thật sự có giá trị khi bạn tin cậy Đức Chúa Trời (life is worth living when you trust the Lord).
 


Mục Sư Trương Hoàng Ứng